Latvių kalbos vertimas

Latvių kalba ypatinga tuo, jog ji yra viena iš dviejų išlikusių baltų kalbų. Latvių kalba yra viena iš mažiausiai pakitusių indoeuropiečių kalbų, kuriomis kalbama iki šiol. Ši kalba yra beveik tokia pat sena kaip ir sanskritas.

Latvių kalbos vertimą kartais atlieka ne tik profesionalūs vertėjai, tačiau ir vertėjai mėgėjai, kurie siūlo pigesnes kainas. Sutaupyti mėgsta daugelis, todėl kartais žmonės rizikuoja ir renkasi pigesnius vertimus. Profesionalus vertimas skiriasi nuo mėgėjiško vertimo tuo, jog jis atliekamas keliais etapais ir galima būti tikram, jog vertime bus nepalikta klaidų.

Profesionalus vertimas išsiskiria tuo, jog:

  • Vertimai pereina nemažai etapų. Iš pradžių tekstas įvertinimas ir išrenkamas vertėjas ir redaktorius, kurie turi patirties verčiant panašius tekstus. Tuomet pradedama versti tekstą. Išvertus tekstą, jis peržiūrimas ir pataisomas. Tekstas atiduodamas tik tuomet, kai yra išverstas ir ištaisytas.
  • Profesionalūs vertėjai dirba su programomis, kurios užtikrina nuoseklų terminų vartojimą.
  • Profesionalūs vertėjai griežtai laikosi duomenų apsaugos, saugojimo, konfidencialumo nuostatų.
  • * Vertimus atlieka kompetentingi, išsilavinę vertėjai.
  • Vertimų biurai siūlo vertimus įvairiausiose srityse. Profesionalūs vertėjai verčia tekstus ne tik skirtingomis kalbomis, bet ir įvairiose srityse. Mėgėjai vertėjai moka kalbėti užsienio kalba, tačiau tai nereiškia, jog gali išversti teisinius dokumentus, medicininius ar kitų sričių dokumentus.
  • Pasirašomos sutartys, kuriose nurodyta, jog bus laikomasi įsipareigojimų dėl atlikimo termino, kokybės ir konfidencialumo.
  • Vertimo biuras siūlo klientams palankias sąlygas. Tekstai verčiami sparčiai ir pristatomi kuo greičiau klientams.
  • Vertėjai gali ne tik išversti dokumentus, bet ir TV programas, kino filmų reklaminius anonsus, video žaidimus, radijo programas ir kt.

Latvių kalbos vertimus profesionaliai atlieka tik vertėjai, turintys reikiamą išsilavinimą ir dirbantys vertimų biuruose. Mėgėjiškas vertimas atliekamas neprofesionaliai, todėl ir kaina pigesnė. Nereikia manyti, jog išversti tekstai galės būti panaudoti. Vien dėl to, jog žmogus moka latvių kalbą tai nereiškia, jog jis gali atlikti vertimus profesionaliai. Versti tekstus gali reikėti skirtingomis temomis. Kartais gali reikėti versti teisinius dokumentus, medicininius aprašymus. Tokius tekstus geriausia patikėti profesionaliems vertėjams, kurie turi daug patirties.

Vertimas kainuoja brangiau, jeigu yra atliktas profesionaliai. Kartais geriau mokėti brangiau, bet būti tikram, jog nereikės vertimo atlikti dar kartą ir jis galės būti panaudotas. Latvių kalbos vertimus atliekantys vertimų biurai siūlo klientams palankias sąlygas. Naudinga gauti kuo daugiau pasiūlymų, jog būtų galima išsirinkti patyrusį vertėją, kuris pasiūlys nebrangią sumą už teksto vertimą.