Techniniai vertimai

Vykstant nepaliaujamai pramonės plėtrai, gamybos inovacijoms, globalizacijai, techniniai vertimai turi didelę paklausą. Kaip ir kiekviena kita vertimų rūšis, techniniai vertimai turi savo specifiką. Negalima pasitikėti mašininiu vertimu, nes, kai išversta pažodžiui, tekstas gali skambėti juokingai ir absurdiškai, ir kartais, techninių vertimų atveju, tai gali būti didelė bėda. Todėl yra labai svarbu:

  • Rasti gerą vertėją. Nepaisant to, kokios paprastos atskiros frazės ar idėjos gali atrodyti, visas vertimas gali būti sudėtingas, todėl techniniai tekstai reikalauja dar daugiau kruopštumo. Labai svarbu pasamdyti tokį vertėją, kuris turi tinkamą mokslinę patirtį ir laisvai kalba norima kalba.  Netgi vertėjas, turintis inžinierinę patirtį, kartais turi atlikti tiriamąjį darbą, kad pilnai suprastų verčiamo teksto detales.  Geri vertėjai niekada nesiima tokio  vertimo, kuriam atlikti jiems trūksta kompetencijų, ir jie taip pat gilinasi į medžiagą, kurią sutiko išversti. Tokiais vertėjais pasižymi vertimų biuras „ Greitas vertimas“
  •  Įsidėmėti, kad nauja technologija reiškia ir naujus terminus. Kartais medžiaga yra tokia nauja, ar tokia specifinė, kad jos vertimas tiesiog neegzistuoja. Tokie atvejai nėra neįprasti patyrusioms vertimo agentūroms ar jų vertėjams. Susidūrus su tokiais naujais žodžiais, reikia nuspręsti ar palikti juos originalo kalba, ar išversti apibūdinant juos, ar tiesiog sukurti naują žodį. Čia geriausia pasitarti su klientu, kad tas nuspręstų, kaip versti tokius žodžius. Vertimų biuro „Greitas vertimas“ specialistai visada  iškilusius klausimus sprendžia kartu su klientais.
  • Nenukrypti nuo originalaus teksto. Nors ir kokia sudėtinga būtų vertimo tema ar terminologija, geras vertėjas stengiasi tiksliai išversti visą dokumentą. Grafikai, lentelės, piešiniai, mokslinė terminologija, programinės įrangos terminai ir net teisiniai terminai yra svarbiausi techninių vertimų elementai. Profesionalūs vertėjai supranta, kad pakeitus kurią nors vertimo dalį, arba bent žodį, galima klientui pridaryti daug problemų.
  • Teksto ilgis ir formatavimas.  Vertimo negalima apskaičiuoti pagal matematinę formulę.  Pavyzdžiui, kokia nors frazė anglų kalba gali būti sudaryta iš  dešimties žodžių, kai italų kalba tą patį tekstą jau sudarys penkiolika žodžių. Dar sudėtingiau, jei versime į kinų kalbą, nes čia jau reikės ne žodžių, bet hieroglifų. Iš karto apsispręskite į kiek kalbų reikės versti.  Atkreipkite dėmesį į tai kad pagal 2017 metų Pasaulinę Interneto Statistiką  populiariausios kalbos tarp interneto vartotojų buvo: anglų, kinų, ispanų, arabų, portugalų, indoneziečių, prancūzų, japonų, rusų ir vokiečių. Vertimų biure „Greitas vertimas“ verčiamos visos šių kalbų kombinacijos, taip pat mūsų specialistai yra pasiruošę aptarti su jumis ypatingus jūsų projekto poreikius.
  • Turinio lokalizavimas. Techniniuose vertimuose pasitaiko daug paveikslėlių, brėžinių, grafikų. Reikia nepamiršti kalbos, į kurią verčiate, kultūrinių normų bei draudimų. Pvz. arabams nepriimtina matyti paveikslėliuose moteris nepridengtais veidais. Kinai gali pamanyti, kad geltonos spalvos grafikas yra nepadoraus turinio. Pasitikėkite profesionaliu vertėju, kuris patars jums kas yra priimtina ir kas – ne. Tokie vertėjai dirba „ Greito vertimo biure“. Apibendrinant galima pasakyti, kad lokalizavimas reiškia, jog kiekviena verčiamos medžiagos detalė turi būti pristatyta tikslinei publikai priimtinu ir suprantamu formatu.
  • Skaičiai ir matmenys. Techniniuose vertimuose gausu įvairių matavimų. Kartais tokia detalė, kaip nulio atėmimas ar prirašymas gali turėti labai svarbių pasekmių, todėl būtina, kad vertėjas gerai  išmanytų matavimo sistemas, pvz. kaip colius paversti centimetrais ir t.t. Elektros inžinerijos srityje vertėjas turi išmanyti skirtumus tarp JAV ir Europos ar Azijos elektros jungiklių sistemų. Techniniai „Greito vertimo“ biuro vertėjai gerai išmano įvairias mokslo sritis.

Vertimų biurui „ Greitas vertimas“ galite pateikti versti  įvairius dokumentus bei tekstus iš šių techninių sričių:

  • Statyba ir infrastruktūra
  • Technika ir gamyba
  • Žemės ūkis, įrengimai, mašinos
  • Maisto ir gėrimų pramonė; įrengimai
  • Komunikacijų technologijos
  • Programinė įranga ir IT
  • Transportas, automobiliai
  • Apsaugos sistemos

Ilgalaikis bendradarbiavimas su įvairiomis pramonės įmonėmis, su pardavėjais, importuotojais, gamintojais suteikė mums daug patirties verčiant techninius tekstus. Mūsų vertėjai puikiai išmano specifinius terminus ir geba perduoti techninius originalaus teksto niuansus.

Techninių vertimų kaina

Techninių vertimų kaina priklauso nuo kelių faktorių:

  • Nuo kalbų kombinacijos
  • Nuo turinio kiekio ir sudėtingumo
  • Nuo to, kiek tekste  yra įvairių grafikų, lentelių, brėžinių, paveikslėlių ir pan., kuriems suformatuoti bei išversti reikės papildomo laiko bei darbo
  • Nuo vertimo atlikimo terminų

Lietuvių – anglų, rusų, ukrainiečių kalbų kombinacijų svetainių vertimo kaina prasideda nuo 8,50 eur plius PVM už 1700 spaudos ženklų be tarpų.

Lietuvių – anglų, lenkų, vokiečių, ispanų, prancūzų kalbų kombinacijų svetainių vertimo kaina prasideda nuo 11,50 eur plius PVM už 1700 spaudos ženklų be tarpų.

Lietuvių – norvegų, švedų, suomių, danų  kalbų kombinacijų svetainių vertimo kaina prasideda nuo 16,50 eur plius PVM už 1700 spaudos ženklų be tarpų.

Lietuvių – čekų, slovakų, slovėnų, bosnių, armėnų, gruzinų, graikų kalbų kombinacijų techninio vertimo kaina prasideda nuo 17,50 eur plius PVM už 1700 spaudos ženklų be tarpų. Lietuvių – japonų, kiniečių, arabų ir indų kalbų kombinacijų svetainių vertimo kaina prasideda nuo 25 eur plius PVM už 1700 spaudos ženklų be tarpų.

Norėdami aptarti techninio vertimo kainą, galite susisiekti su mumis:

Galite nedvejodami kreiptis į vertimų biurą „ Greitas vertimas“, nes:

  • Vertime bus vartojami tinkami techninės srities terminai
  • Darbas bus atliktas sutartu laiku ar anksčiau
  • Vertimas bus pristatytas Jums tinkamiausiu būdu
  • Bus atsižvelgta į visus jūsų pageidavimus bei pateiktą pagalbinę medžiagą

Garantuojame Jums greitą ir kokybišką vertimą. Susisiekite su mumis ir aptarsime visus jūsų pageidavimus.