Vertimų biuras - kas tai?

Jau nuo senovės laikų žmonija užsiima vertimais. Gal net nepagalvojame, tačiau su vertimais raštu susiduriame  kasdien – tai informacija apie vaistus, maisto produktų etiketės ir daugelis kitų dalykų. Mums dažnai prireikia įvairių dokumentų, medicininių diagnozių, techninių instrukcijų vertimo. Tada mums reikalingas  vertimų biuras.  Mes norime greito, tikslaus, kokybiško vertimo. Vertimų biurai stengiasi išpildyti visus klientų norus, tačiau kartais reikalavimai būna pernelyg dideli. Todėl norime trumpai supažindinti su vertimų biuro veikla. Vertimus raštu dažniausiai atlieka kvalifikuoti lingvistai. Vertėjai gali būti tiek etatiniai, tiek laisvai samdomi Jie gali gyvenanti įvairiose šalyse,  dirbti ne su vienu vertimo biuru. Vertėjams ypač svarbu yra gebėjimas taikyti naujausias technologijas – CAT įrangą. CAT yra automatizuota kompiuterinio ir mašininio vertimo įranga. Nepaisant visų technologijų, vis dėlto yra svarbiausias vertėjo darbas, kuris dažnai lieka nepastebėtas.Užsakius vertimą, viskas vyksta šitaip. Įsivaizduokite, kad kreipiatės į nedidelį  vertimų biurą, prašydami išversti iš vienos kalbos į kitą kokį nors dokumentą. Į vertimų biurą nebūtina atvykti asmeniškai, dažnai galima užpildyti užklausą internetu, susisiekti telefonu ar el. laišku, ar per socialinius tinklus.  Gavę užsakymą, vertimų biuro administratoriai ieško vertėjo, kuris dirbtų ne tik su tų kalbų deriniu, bet ir atliktų tos srities vertimus. Pavyzdžiui, vertėjas, kuris užsiima medicininiais vertimais, kažin ar imsis sutarčių ir t.t. Dažniausiai reikalaujama, kad oficialių dokumentų vertimas būtų patvirtintas Tada pridedamas vertėjo pareiškimas su jo parašu, garantuojantis vertimo tikslumą. Šis pareiškimas taip pat gali būti patvirtintas notaro. Patvirtinus notarui, vertimas yra siuvamas kartu su dokumento originalu ir užantspauduojamas. Patvirtintą vertimą galime išsiųsti jūsų nurodytu adresu. Per kiek laiko bus atliktas vertimas? Tai jau priklauso nuo įvairių faktorių:

  • nuo teksto sudėtingumo,
  • nuo jo apimties nuo specifiškumo,
  • nuo vertėjo patirties, jo kompetencijų,
  • nuo įvairių kitų aplinkybių.

Vertėjas visų pirma išverčia dokumento turinį, tada jį suredaguoja (dažnai tai atlieka kitas lingvistas), tada tikrinama, ar nėra klaidų. Atliktas, suredaguotas ir ištaisytas vertimas pateikiamas klientui. Žinoma, kiekvienas vertimų biuras turi savus darbo niuansus. Vertimų biurai itin atidžiai atsirenka vertėjus, nes, nepaisant visų automatinių įrankių, būtent žmogus gali atlikti tai, ko niekada neatliks mašina. Geras vertėjas geba interpretuoti kontekstą, o ne versti pažodžiui, ką padarytų mašina. Štai kodėl geriausia rinktis vertimų biurą:

  • Čia dirba profesionalūs, kompetentingi vertėjai;
  • Vertimai atliekami greitai ir kokybiškai;
  • Vengiama pažodinio vertimo;
  • Vertimai redaguojami ir taisomi;
  • Vertimai gali būti notariškai patvirtinti;
  • Užsakymą galima pateikti internetu;
  • Vertimų biurai visuomet atsižvelgia į kliento poreikius.

Vertimų biuras „ Greitas vertimas“ yra visuomet jūsų paslaugoms. Vertimus atliekame septynias dienas per savaitę, todėl galite kreiptis jums patogiausiu laiku. Plačiau sužinoti apie mūsų darbą galite šiose skiltyse:

  • Teksto vertimas;
  • Dokumentų vertimas;
  • Vertimas internetu;
  • Vertimo biuras Vilniuje.

Remdamiesi teigiamais klientų atsiliepimais, galime užtikrinti, kad būsite patenkinti, pasirinkę mūsų vertimų biurą.


TEKSTO VERTIMAS

 

Geras teksto vertimas labai priklauso nuo to, kas šį darbą atlieka. Klaidingai manoma, kad bet kas, galintis bendrauti užsienio kalba, gali būti ir geru vertėju. Vertėjas – tai profesionalus lingvistas, išmanantis gramatinius, stilistinius niuansus bei kultūrinius aspektus. Dažniausiai vertėjai pasirenka vieną vertimo kryptį – versti į savo gimtąją kalbą, nes tik retas specialistas gali pajusti subtilius svetimos kalbos aspektus. Dabar paplitusi klaidinga nuomonė, kad mašininis vertimas baigia išstumti iš rinkos žmogų – vertėją. Galima naudotis mašininiu vertimu, nes tai paspartina vertėjo darbą. Mašininis vertimas sukuria terminų duomenų bazes, bei išlaikomas jų nuoseklumas. Kaip matome, čia yra tam tikrų privalumų.  Tačiau kalbant apie teksto stilių, kultūrinius aspektus ir kt. – čia jau  yra tik vertėjo sritis. Juk teksto vertimas nėra žodžių paieška žodyne ir jų perrašymas kita kalba. Pats vertėjas nėra vaikščiojanti enciklopedija ar gyvas žodynas. Jis tiesiog turi įvairių darbo priemonių, kurios padeda jam greičiau rasti reikiamą informaciją. Nenustebkite, jei vertėjas jums užduoda klausimų, norėdamas pasitikslinti vieną ar kitą terminą. Kartais piktinamės, jei vertėjas atsisako versti vienos ar kitos srities tekstą. Tai reiškia, kad jis specializuojasi kitose srityse. Įvairių sričių tekstai labai skiriasi savo specifika, todėl neužtenka vien susirasti terminą, reikia gerai išmanyti tą sritį. Kartais manoma, kad vertėjas geba versti tiek raštu, tiek žodžiu. Tačiau vertimas žodžiu, ypač sinchroninis, reikalauja didelės dėmesio koncentracijos, greitos reakcijos, psichologinio pasiruošimo įvairiems netikėtumams. Čia jau neperžiūrėsi savo vertimo, nebeištaisysi klaidų. O verčiant raštu galima labiau įsigilinti į tekstą, naudotis įvairiomis pagalbinėmis priemonėmis, pasiieškoti reikiamos informacijos.

Užsisakant vertimą reikia atkreipti dėmesį į tai, kokius paslaugų paketus siūlo vertimų biurai. Laisvai samdomi vertėjai tik išvers ir atsius jums tekstą. Kreipdamiesi į vertimų biurą, galite būti tikri, kad tekstas bus patikrintas redaktoriaus, kad dokumentai bus susegti ir antspauduoti, kad bus išlaikytas jūsų konfidencialumas. Vertimų biuras „ Greitas vertimas“ teikia šį paslaugų paketą:

  • Dokumentų vertimą;
  • Dokumentų patvirtinimą, surišimą;
  • Skubų vertimą;
  • Vertimo pristatymą  Jūsų nurodytu adresu Vilniaus mieste.

Plačiau susipažinti galite apie mus skiltyje.

Mus taip pat rasite ir facebooke paskyroje.


 

DOKUMENTŲ VERTIMAS

 

Dokumentų vertimas yra ypatinga vertimo darbo sritis. Ne visi vertėjai užsiima dokumentų vertimu, nes tai reikalauja gilaus dalyko išmanymo, kruopštumo, atidumo.  Kreipiantis į valstybines institucijas ar bendradarbiaujant su užsienio partneriais dažniausiai reikalingas ne tik dokumentų vertimas į užsienio kalbą bet ir jo patvirtinimas vertimų ar notaro biuro antspaudu. Greitas vertimas gali puikiai išpildyti šiuos poreikius. Kreipdamiesi į mūsų biurą, galite greitai gauti šių dokumentų vertimus:

  • Atestatų ar diplomų;
  • Santuokos, skyrybų, gimimo ar mirties liudijimų;
  • Gyvenamosios vietos pažymų;
  • Teistumo;
  • Įvairių kitų pažymų, sertifikatų ar liudijimų.

Jei nebūtinas notaro tvirtinimas, tai UAB  „Greitas vertimas“ antspaudu gali būti tvirtinamas vertėjo parašas, bet, jei norite dokumentą pateikti valstybinėms įstaigoms ar kitoms institucijoms tai būtinas  oficialus dokumentų vertimas ir tvirtinimas. Tuo mūsų biuras taip pat gali pasirūpinti. Plačiau- https://greitasvertimas.lt/vertimas-internetu

 Notaras gali tvirtinti tik vertėjo parašą arba dokumento kopiją ir vertėjo parašą. Turi būti pateiktas dokumento originalas. Geriausia, kad prieš pateikdami vertimo užsakymą, pasitartumėte su notaru ar, tvirtinant kopiją, nekils kokių nors nesklandumų. Mūsų biuras „Greitas vertimas“ visada suteikia reikalingą kontaktinę informaciją arba susisiekiame su notaru patys. Nesvarbu, kokiame mieste ar kitoje vietoje Jūs esate. Kruopštumas, atidumas, operatyvumas- štai kodėl savo dokumentų vertimą galite patikėti profesionalams, dirbantiems vertimų biure „Greitas vertimas“. Jei vienos valstybės parengtus ir patvirtintus dokumentus turi svarstyti kitos šalies institucijos, dokumentas turi būti legalizuotas LR užsienio reikalų ministerijos Konsulinio departamento valstybės tarnautojo arba atitinkamo diplomatinės atstovybės konsulinės įstaigos darbuotojo, kuris patvirtina, kad dokumente esantis parašas, pasirašiusio asmens pareigos ir antspaudas yra tikri. Notarai dokumentą patvirtina pažyma. Legalizuojamiems dokumentams taikomi specifiniai reikalavimai:

  • Jie turi būti išversti arba į anglų kalbą, arba į kalbą tos valstybės, kurioje bus pateikiami, kalbą,
  • Išversta kopija turi būti susegta su originaliu dokumentu, o susegimas turi būti patvirtintas vertimų ar notarų biuro,
  • Nuorašai taip pat turi būti notaro patvirtinti.

Vertimų biuras „ Greitas vertimas“ gali užtikrinti, kad neturėsite rūpesčių dėl neteisingai paruošto dokumento. Kiekvienas vertimų biuras pasižymi savita tvarka, ištekliais, darbų organizavimu. Vertimų biure „ Greitas vertimas“ profesionalūs vertėjai ne tik geba greitai atlikti  vertimą, bet ir išpildo įvairius klientų lūkesčius, geba susidoroti su įvairiomis užduotimis. Mūsų vertėjų išverstus tekstus lengva skaityti, nes jie geba išlaikyti teksto struktūrą, loginę seką. Juk neprofesionaliai išverstas dokumentas gali būti teisiškai netinkamas, todėl rekomenduojama kreiptis tik į profesionalias paslaugas teikiančius vertimų biurus, tokius kaip „Greitas vertimas“.


VERTIMAS INTERNETU

 

 Vertimų biurai, prisitaikydami prie įtempto šiuolaikinio gyvenimo ritmo ir  norėdami išlikti rinkoje turi ieškoti naujų paslaugų teikimo būdų, kurie būtų patogūs verslu užsiimančiam, skubančiam klientui. Argi ne patogu atsiųsti mums iš savo namų ar darbovietės nuskenuotą dokumentą ir greitai gauti jo vertimą? Tačiau ar tai saugu? Vertimų biuras „ Greitas vertimas“ užtikrina dokumentų saugumą, konfidencialumą, nes čia dirba patikrinti,  patyrę, profesionalūs vertėjai. Mūsų vertėjai griežtai laikosi informacijos saugumo ir konfidencialumo reikalavimų. Lengvai pasinaudoti  mūsų biuro teikiamomis vertimo internetu paslaugomis galima ne tik gyvenant Lietuvoje, bet ir užsienyje. Vertimus visuomet atliekame laiku, taikydami kainą, iš anksto sutartą su klientu. Vertimo kaina priklauso nuo kelių kriterijų:

  • Paslaugos atlikimo trukmės;
  • Kalbų kombinacijos;
  • Teksto sudėtingumo;
  • Teksto apimties.

Anglų, rusų vertimo paslaugos yra kur kas pigesnės, nei tokių kalbų kaip pvz. vokiečių, latvių, lenkų, prancūzų, , italų, ispanų ar norvegų, švedų, danų, suomių kalbų vertimo paslaugos. Vertimas į tokias retesnes kalbas kaip čekų, slovakų, slovėnų, albanų, rumunų ar juolab kinų, arabų, hebrajų, japonų kalbos yra daug kartų brangesnis. Norėdami sužinoti vertimo paslaugų kainą, kreipkitės į mūsų vertimų biurą Vilniuje info@greitasvertimas.lt , tel.nr +370 675 066 37 arba užpildykite vertimo kainos užklausą.

Dokumentus, kuriuos norite, kad mes išverstume galite:

  • Nuskenuoti
  • Nufotografuoti

Ir atsiųsti mums el.paštu: info@greitasvertimas.lt

Siųsdami dokumentus, būtinai nurodykite:

  • Kalbą, į kurią dokumentas turi būti išverstas
  • Kaip skubiai jums reikalingas vertimas
  • Ar vertimas turi būti patvirtintas – jei „ taip“, ar užteks tik vertimų biuro patvirtinimo, ar reikia, kad patvirtintų notaras

Jei patvirtinimo nereikia, išsiųsime dokumentą į Jūsų el.paštą Word ar PDF formatu. Jei jums tinka vertimų biuro elektroninis patvirtinimas, tai išsiųsime vertimą su mūsų vertimo biuro antspaudu, vertėjo parašu bei standartiniu prierašu kas atliko vertimą ir į kokią kalbą buvo verčiama. Taip pat atliktus vertimus gali patvirtinti notaras, bet tam privalome turėti dokumentų originalus arba notarinius dokumentų nuorašus.


VERTIMŲ BIURAS VILNIUJE

 

Vertimų biuras Vilniuje yra vienas iš UAB „Greitas vertimas“ padalinių. Vertimų biuras randasi pačioje Vilniaus senamiesčio širdyje, adresu Didžioji gatvė 13-13,   Vilnius 01128, tel. nr.867506637, darbo valandos 8-23.  Vertimų biuras Vilniuje teikia šias paslaugas:

  • Skubus vertimas;
  • Dokumentų vertimas;
  • Vertimo patvirtinimas, surišimas;
  • Vertimo pristatymas Vilniuje ir į kitas vietas.

Skubus vertimas. Toks vertimas gali būti reikalingas užklupus neatidėliotiniems reikalams. Daugelis paslaugų dabar pasiekiamos turint vien kompiuterį. Su vertėjų komanda galima susisiekti elektroniniu paštu arba telefonu. Vertimų biuras dirba visą savaitę nuo 8 iki 23 val.


Dokumentų vertimas.  Tai yra labai atsakingas ir sudėtingas darbas, reikalaujantis daug kruopštumo, terminų žinojimo ir atidumo. Tokius vertimus patikime tik patikrintiems, profesionaliems vertėjams. Vertimo kaina priklauso nuo teksto apimties, jo sudėtingumo, nuo tai, per kiek laiko reikia atlikti vertimą, ar jį reikia notariškai tvirtinti, ar ne, bei nuo to, iš kokių kalbų verčiama. Kaina gali svyruoti: nuo 3,80 iki 19 eurų už 1500 spaudos ženklų. Verčiame į šias ir iš šių užsienio kalbų : anglų, rusų, prancūzų, vokiečių, ispanų, lenkų, graikų, latvių, estų, suomių, bulgarų, čekų, švedų, norvegų, danų ir kt.


Vertimo patvirtinimas, surišimas. Dažnai oficialus dokumentų vertimas turi būti patvirtintas ar vertimų biuro antspaudu ir vertėjo parašu ar notarų biuro – tada vertimas surišamas su originalu. Vertimas gali būti patvirtintas su apostile. Apostilė – dokumento legalizavimas, kai tvirtinamas ant dokumentų esančių antspaudų bei pasirašiusio asmens pareigų tikrumas. Apostile galima tvirtinti tiek originalą, tiek ir prieš tai notaro patvirtintą originalo kopiją. Kai vienoje šalyje išduoti dokumentai yra naudojami kitoje šalyje –  reikia patvirtinti jų autentiškumą. Todėl dokumentai legalizuojami URM arba tvirtinami apostile.  Lietuvoje apostilė išduodama lietuvių ir anglų kalbomis. Apostilė nepatvirtina dokumento turinio, ji patvirtina, kad dokumentą pasirašęs asmuo turi juridinę teisę ir įgaliojimus atlikti atitinkamus veiksmus ir kad dokumentą pasirašęs asmuo veikia toje šalyje.

Vertimo pristatymas Vilniuje ir į kitas vietas. Galime pristatyti Jums išverstą tekstą atvykdami į Jūsų pasirinktą vietą. Dokumento pristatymo kaina priklauso nuo vietos atstumo nuo Vilniaus centro. Taip pat siunčiame dokumentus el.paštu Word arba PDF formatu.


Plačiau galite sužinoti https://greitasvertimas.lt/vertimas-internetu


Kai dabar toks  įtemptas gyvenimo ritmas, ši paslauga darosi populiari, ir mes džiaugiamės, galėdami padėti klientams.